| 
  
       | Poster | Message |  
	    |  vvt 
     |  Viasati subtiitrite "kvaliteet" Discovery pealt jooksev "American Outlaws" sarjas on levinud vabatõlge selline
 Osaleja ütleb teisele "you have small block motor".
 Tõlge: sul on liiga väike mootor
  Mis põhimõtteliselt on õige.
 
 Küsimus on, kas vastupidiselt (you have big block motor" oleks ka "sul on LIIGA SUUR mootor"
    
 ____________________________
 Powered by BBB
 Life begins @ 7500 rpm
 
 |  
	  | 03.10.2017 at 08:51 |  |  
	    |  ramman 
 |  Viasati subtiitrite "kvaliteet" 
 quote:vvt:
 
 you have big block motor" oleks ka "sul on LIIGA SUUR mootor"
    
 Unusta ära, sellist asja pole olemas. Sellepärast ei tõlgitagi
  
 |  
	  | 03.10.2017 at 17:46 |  |  
	    |  olevtoom 
   |  Viasati subtiitrite "kvaliteet" Ei ole küll tõlkeprobleem, kuid ikkagi ... tsitaat tänasest Postimehest:
 
 "... Silberauto on Baltimaades tuntud kõrgklassi autode, näiteks Mercedes-Benzi, Jeepi, Mitsubishi ja Chrysleri edasimüüjana... "
 
 ____________________________
 1956 Cadillac 62 hardtop coupé, 1991 Jeep Cherokee. Ja peres 1972 Buick Riviera
 |  
	  | 06.11.2017 at 17:55 |  |  
	    |  DevilDeVille 
     |  Viasati subtiitrite "kvaliteet" Wheeler Dealers-ite rannabagi osas sai täheldatud imetabaseid "nahkrehve", inglise keeli siis raised white letter tires
 
 ____________________________
 Flick the Gestapo.... No, I said *Flick*, the Gestapo!
 
 |  
	  | 20.11.2017 at 19:41 |  |  |